日本語の「散策する」が英語で「go for a walk」か「go for a stroll」という意味です。使い方が以下のようです。
例:
知らない土地に行くと朝早く起きて周辺を散策するのが好きです。
ー When I go somewhere unfamiliar, I like to get up early in the morning and go for a walk to explore my surroundings.
しばらく公園を散策した。
ー I went for a walk in the park for a while.
私たちは奈良の町を散策した。鹿をたくさん見ました。
ー We strolled around Nara and saw lots of deer.
私は朝起きて散策するのが好きです。 ー I enjoy going for a walk every morning.
参考になれば嬉しいです。
散策は散歩と同じで walk です。
後者の stroll はのんびり目の散策と言った感じに
なります。
「知らない土地に行くと朝に周辺を散策するのが好きです。」
"I like taking a walk in the morning when I go to unfamiliar places." など