世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

滝のある森って英語でなんて言うの?

「滝のある森を散策した」という文脈での「滝のある森」を英語でシンプルに表現する方法をアドバイスお願いいたします。
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/11/28 17:11
date icon
good icon

7

pv icon

6466

回答
  • We walked around a forest with a waterfall.

  • We took a stroll around a forest with a waterfall.

「滝のある森を散策した」は上記文章を使ってください。 1)We walked around a forest with a waterfall. *walk around=散歩/散策 *a forest with a waterfall=滝のある森。 withを使って「~のある」という意味を表現します。 2)We took a stroll around a forest with a waterfall. took a stroll=散歩する、散策する
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • Forest with a waterfall

「滝のある森」は「Forest with a waterfall」を意味します。 例:「I took a walk in a forest with a waterfall.」滝のある森を散策した
good icon

7

pv icon

6466

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら