羽根って英語でなんて言うの?
扇風機やヘリコプターなどの羽根は英語で何ていうのでしょうか?鳥の羽と違うのでしょうか?
回答
-
blade
扇風機やヘリコプターの羽根はbladeと言います。日本語でブレードというと武器などの刀のイメージの方がメジャーだと思いますが。他にもカミソリの刃やアイススケートの靴の刃、船をこぐオールなどもそう呼びます。
共通しているのは素材が硬く、風などを切るイメージなのではないでしょうか。
鳥の羽はfeatherです。ふわふわしている羽毛の方です。
羽全体はwingと呼ぶことが多いでしょう。昆虫などの羽もこちらになります。
回答
-
Blade
「羽根」は英語で「Blade」という翻訳があります。鳥の羽のことには「Feather」(たった一つの羽)か「Wing」(鳥の翼)です。
扇風機とヘリコプターの羽は「Blades」を使います。
飛行機の翼は英語で「Wings of a plane」(wing)を使います。
「Blade」は「刃」の意味もあります。
例文
鳥が羽根を逆立てる。
The bird ruffles its feathers.
天井扇の羽根は、春にほこりを払う必要があります。
Ceiling fan blades need to be dusted in the spring.
回答
-
blade
-
vane
扇風機やヘリコプターなどの羽根は blade と言います。また風車などの羽根は vane とも言います。
ちなみに鳥の羽は feather 翼は wing と言います。
Be careful not to hurt yourself on the blades of the fan.
扇風機の羽根で傷つかないように気をつけて。