一番遅く食べ始めて一番早く食べ終わらなくてはいけなかったって英語でなんて言うの?
私がアシスタントだった時はランチを一番遅く食べ始めて一番早く食べ終わらなくてはいけなかった。と言いたい時
回答
-
I was the last one to go for a lunch break and had to be the first one back.
ほぼ直訳ですが、お昼を食べ始めるというとまた少し長くなってしまうので、お昼休憩と訳してみました。
I was the last one to go for a lunch break and had to be the first one back.
私が一番最後にお昼休憩をとって、一番最初に戻ってこなければいけなかった。
こんな感じになります。
お役に立てれば幸いです!