世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

はみ出すって英語でなんて言うの?

旅行のために衣類をつめているのですが、どうしても少しはみ出てしまいます。「はみ出す」って英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
kotetsuさん
2019/03/24 14:32
date icon
good icon

62

pv icon

55542

回答
  • stick out

  • poke out

  • protrude

「はみ出す」は英語で「stick out」、「poke out」、「protrude」などの表現になります。この場合、「stick out」が一番文脈に合うと思います。 I'm packing my clothes ready for going on holiday but no matter how well I pack, there are still clothes sticking out of my suitcase. ([旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)のために[衣類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59128/)をつめているのですが、どうしても少しはみ出てしまいます。) 例文: His shirt was sticking out of his trousers. (彼の[シャツ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35196/)はズボンからはみ出していた。) The label is sticking out of your t-shirt. (あなたのTシャツからラベルがはみ出しているよ。) There's something sticking out of the box. (箱から何かがはみ出てるよ。) ご参考になれば幸いです^^
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Overflow

加筆です。 他には以下のような言い回しもあります: Overflow 色々な場面で使えますよ: The water is overflowing→水がこぼれてる ご参考になれば幸いです!
回答
  • Stick out

  • Overflow

「はみ出す」が英語で「Stick out」か「Overflow」と言います。 例文: [旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)のために[衣類](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59128/)をつめているのですが、どうしても少しはみ出てしまいます。 ー I packed the clothes for my trip but my suitcase is overflowing a little 彼の足がふとんからはみ出していた ー His legs were sticking out of the futon. 彼のポケットから何かはみ出している ー There is something sticking out of his pocket. 参考になれば嬉しいです。
good icon

62

pv icon

55542

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:55542

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら