具って英語でなんて言うの?

お味噌汁とかお弁当に入れる「具」って英語でなんて言いますか?ぱっと思い浮かばなかったです。
default user icon
hitomiさん
2019/04/05 15:50
date icon
good icon

13

pv icon

20732

回答
  • ingredient

    play icon

  • side dish

    play icon

  • filling

    play icon

「具」は料理によって言い方が異なります。 「お味噌汁の具」なら ingredient(s) for Miso soup 「お弁当の具」なら side dish(es) 「サンドイッチや餃子などの具」なら filling と言えます。 ただ「お味噌汁の具、何?」「お弁当のおかず(具)何?」と聞くなら What's in the miso soup? What did you put in the miso soup? What's in your Bento/lunch? What did you put in your Bento/lunch? のように聞くのが自然です。 「サンドイッチの具」を聞くなら、 What kind of sandwiches are they? What did you put in your sandwich? のようになり、「具」という単語を使わないことが多いです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Stuff for miso soup

    play icon

ご質問ありがとうございます。 もう回答が付いているのですが、もう一つ便利なフレーズがありますので、紹介させて下さい。 Stuff for miso soup. 味噌汁に必要な物(具材) Stuffには、thingと同じように「物」という意味があり、このような場合には、「具材、材料」として使われることがあります。 もちろんforの後には、いろんな名詞をいれて使うことができます。 例) I am buying some stuff for dinner. 私は、夕食の食材を買っている。 I need this stuff for curry tonight. 今夜のカレーには、この具材が必要だ。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

13

pv icon

20732

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら