世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャバクラって英語でなんて言うの?

なんて説明したら通じるのでしょう?
male user icon
shin1さん
2016/04/22 22:24
date icon
good icon

53

pv icon

71550

回答
  • Hostess bar

  • Gentlemen's club

Hostess barが一番キャバクラに近い言い方だと思いますが、北米、ヨーロッパに日本式のキャバクラはないのではないかと思いますので、説明が必要です。 Gentlemen's clubはストリップバーです。語源としては、英国の[上級階級](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70995/)の男性の[会員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56454/)制クラブをそう呼んでいたそうですが、今はほぼストリップバーのことを指します。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • hostess bar charged per hour

これは海外に該当するものがないので、あくまで説明です。 「キャバレー」と「クラブ」の造語というのはご存じだと思いますが、 この名前に含まれる「キャバレー」の要素は、ホステスが[接客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45990/)して時間制料金 ということだけで、「クラブ」は名前にちょっと[高級感](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4518/)を出すという意味しかありません。 そこで、後藤さんの hostess bar に「時間制料金」を組み合わせれば 何とか意味が通じるだろうということです。
回答
  • hostess bar

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: hostess bar - キャバクラ 上記のように英語で表現すると伝わりやすいかと思います。 例: Have you ever been to a hostess bar in Japan? 日本のキャバクラに行ったことはありますか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • hostess bar

基本的には、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、hostess barと言えば良いと思います。 ちなみに、キャバ嬢はhostessと言います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

53

pv icon

71550

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:53

  • pv icon

    PV:71550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら