世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

木陰って英語でなんて言うの?

野良猫は木陰のような影になっている部分にいることが多いように思います。
default user icon
hirokoさん
2019/04/17 14:12
date icon
good icon

3

pv icon

11141

回答
  • It seems stray cats like the shade of trees.

  • I think stray cats like to spend their time under the shade of trees.

  • I see many of stray cats are resting under the shade of trees or buildings.

It seems stray cats like the shade of trees. 野良猫は木陰が好きなようです。 It seems stray cats like to spend their time under the shade of trees. 野良猫は木陰で時間を過ごすのが好きなようです。 客観的事実ではなく、~のように思えるという内容のため、"It seems(~のようだ)"を使いました。 ご自身を主語にされる場合は、次のような文になります。 I think/guess/feel stray cats like the shade of trees. 私は野良猫は木陰が好きだと思います/好きなんだろうと考えています/好きなような気がします。 どの動詞を使うかで、ご自身がとても確信があるのか(think)、そう仮定しているか(guess)、なんとなくそんな気がする(feel)かなど、微妙なニュアンスの違いをつけることが出来ます。 I see many of stray cats are resting under the shade of trees or buildings. 野良猫は木や建物の陰で休んでいるのをよく見かけます。 動詞の原形 "see"を用いることで、普段よく目にする、という言い方もできます。
Shoko T 英語講師
回答
  • Stray cats often hang out in shaded spots, like under trees, to stay cool.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Stray cats often hang out in shaded spots, like under trees, to stay cool. とすると、「[野良猫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38718/)は涼むために、木の下などの木陰になっている場所にいることが多いように思います。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ shaded spot 日陰、影になった場所 under the trees 木陰 stray cat 野良猫 hang out ぶらぶら過ごす 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

11141

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11141

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー