1)in a word
「一言で」をそのまま英訳したin a wordが使えるかと思います。in one wordでもOKですね。
2)to put it briefly
たいてい文頭で用いられます。brieflyは、「簡潔に」という意味の副詞です。概要説明や状況報告のことを日本語でもブリーフィングと言ったりしますよね。名詞brief「要約、概要」から来ている日本語です。
その他、briefly以外にsimplyやplainlyを使っても良いかと思います。
「一言で言うと」は英語で「to put it in a/one word」です。
「一言」は「a/one word」です。
To put my feelings in one word, I was disappointed.
私の感情を一言で表すなら、ガッカリだった。
他に「briefly」も使えます。
「Brief」は「短い」と言う意味の形容詞です。
「ly」がつけると、副詞の「短く」になります。
To put things briefly, we have to get started right away.
短く言うと、今すぐでも始めないといけません。
もう一つの表現「to be frank」があります。
「Frank」は「率直な」と言う意味です。
To be frank, it was terrible.
率直に言うと、ひどかったです。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
in short
一言で言うと
例:
In short, I failed the test.
一言で言うと、試験は不合格でした。
In short, I think it's not going to work.
一言で言うと、うまくいかないと思うんだ。
ぜひ参考にしてください。