友達にチェリーボーイとからかわれます。英語でも「チェリーボーイ」って言うのですか?
「チェリーボーイ」は和製英語ですよ。なので要注意です。
英語では 童貞の人のこと、男女関係なく virgin と呼びます。
I’m a virgin. (私は童貞です)。
Hey virgin boy!(オイ チェリーボーイ!) そうからかわれると 嫌ですよね。
ちなみに virgin olive oil は(一番ピュアで若いオリーブ油)という意味です。
参考に!
ご質問ありがとうございます。
「チェリーボーイ」はvirginと言います。でも、「チェリーボーイ」はslangですので、ニュアンス的にvirginはぴったりな英訳ではありません。そのため、V cardを使えます。まだヤったことがない人はv cardを持っているとよく言われています。
例文:He still has his V card.
例文:She still hasn't given up her V card.
ご参考になれば幸いです。