世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

”スーツケースが未だ来ない”って英語でなんて言うの?

ホテルチェックインの際にベルボーイにスーツケースを預け、部屋で待っていたのですが、スーツケースが届かない状況。 ホテルのレセプションに確認したいのですが、どんな言い回しになるのでしょうか?
default user icon
kenさん
2019/06/28 09:36
date icon
good icon

1

pv icon

5621

回答
  • I still haven’t received my suitcase yet.

    play icon

  • My suitcase has not been delivered to my room yet.

    play icon

  • I’m still waiting for my suitcase, can you tell me where it is?

    play icon

レセプションにこう言えますよ、 ❶I still haven’t received my suitcase yet. (まだスーツケースをもらっていません/受け取っていません)。 ❷My suitcase has not been delivered to my room yet. (スーツケースがまだ部屋に届けられていません)。 ❸I’m still waiting for my suitcase, can you tell me where it is? (まだスーツケース待ちなんですけど、どこにあるか教えてくれますか?) 好きな言い方を使ってください、参考に!。
回答
  • My suitcase still hasn't arrived.

    play icon

  • I'm still waiting for my suitcase.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: My suitcase still hasn't arrived. スーツケースがまだ届いていません。 I'm still waiting for my suitcase. まだスーツケースを待っています。 arrive は「到着する」です。 wait for ... で「〜を待つ」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

5621

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5621

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら