なうって英語でなんて言うの?
「〜なう」は「今〜してる」という意味のネット用語です。
回答
-
now
もともと英語から生まれたネットスラングだと思いますので、
今、ロンドンにいる
I'm in London now.
ロンドンに今いる
I'm now in London.
という感じになります。英語ではもちろんスラングでもなんでもないので、普通に使います。
むしろSNSではあえて使うことはないような… I'm in London!! の方がしっくり来ます。
ちなみに「わず」という「〜にいた」というのもありますが、こちらも英語から来ています。
I was in London.
私はロンドンにいた。
回答
-
now
こんにちは。
「なう」は英語で now と言えます。
例:
I'm at the concert now.
「コンサートなう」
上記のように言うこともできますが、英語のSNS等では now は使わずに、
例:
I'm at the concert!
「コンサートきてるよ!」
のような表現の方が自然かもしれません。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
now
ご質問ありがとうございます。
・「now」
=今
(例文)I'm studying right now.
(訳)今勉強してる。
(例文)I need to leave now.
(訳)今帰らないと。
(例文)I'm exercising right now.
(訳)今運動している。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco