世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なまけものって英語でなんて言うの?

あまり活動的ではない人のことです。
male user icon
Kenjiさん
2016/05/08 23:23
date icon
good icon

24

pv icon

13464

回答
  • Lazy person

  • Slacker

両方とも「怠けも」と言う意味です。 例 He is a lazy person. He is a slacker.
回答
  • Lazybones

  • Loafer

Lazybonesやloaferはいずれもだらだらと時間を過ごす人です。Lazybonesには、からかい半分で、少し可愛げがある印象があります。Loaferは「浮浪者、ごろつき」というような意味もあるので、どちらかというと、なまけてる行為に問題がある場合に使うといいと思います。 例文 "It's time to get up, lazybones!" 「起きる時間だよ、怠け者!」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • couch potato

ご質問ありがとうございます。 couch potato は「怠け者(特に、ソファでゴロゴロするのが好きな人)」という意味です。 couch は「ソファ」、potato は「ジャガイモ」ですね。 {例} I'm a couch potato. (私は怠け者です) I used to be a couch potato. (昔は怠け者でした) ~~~~~ 他の回答とともに参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

24

pv icon

13464

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:13464

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら