旋回には様々な言い方があります。
質問者様の紙飛行機の例ですと、「Spin around」がもっとも適切です。
- The paper airplane spun around in mid-air before falling
旋回することは一点を軸にして回ることだと思いますが、その軸が重心にある時、「Turn」すると言います。360度回転したら「Revolve」すると言います。
「旋回」という動作を英語で表現するには、"circled" や "looped" が使えます。
例文:
- **"The paper airplane circled overhead before gently landing."**
「紙飛行機が頭上を旋回してから静かに着地した。」
- **"The paper airplane looped above us and then came down."**
「紙飛行機が私たちの上で旋回してから降りてきた。」
関連する単語やフレーズ:
- **"Glided"**(滑空した)
- **"Hovered"**(ホバリングした)
- **"Drifted"**(漂った)