「史実」は"historical facts"と言う表現で表せます。
"historical"は"history"(「歴史」)という単語から来ていて、「歴史上」という意味を持っています。"fact"は「実事」に相当します。
例文:
"I like dramas based on hitorical facts."
「史実に基ずくドラマが好き。」
"based on ○○"は「○○に基ずく」という意味をです。
参考になれば幸いです。
そのまま直訳すると「歴史の事実」=historical fact になると思いますが、今回の例では
I like watching documentary dramas based on actual history.
私は実際の歴史に基づいているドキュメンタリードラマが好きだ。
I like watching a show based on a true story.
実話に基づいた番組を見るのが好きだ。
再現ドラマは documentary drama という方がすぐピンとくると思います。
また「実話に基づいたもの」として、昔のことをやっていればそれは史実であるということもできると思います。