史実って英語でなんて言うの?

歴史上の事実のことを表す言葉です。史実に基づく再現ドラマを見るのが好きなのですが、英語で「史実」ってなんて言うのですか?
default user icon
kikiさん
2019/06/28 13:07
date icon
good icon

4

pv icon

1720

回答
  • historical facts

    play icon

「史実」は"historical facts"と言う表現で表せます。
"historical"は"history"(「歴史」)という単語から来ていて、「歴史上」という意味を持っています。"fact"は「実事」に相当します。

例文:
"I like dramas based on hitorical facts."
「史実に基ずくドラマが好き。」
"based on ○○"は「○○に基ずく」という意味をです。

参考になれば幸いです。
回答
  • historical fact

    play icon

そのまま直訳すると「歴史の事実」=historical fact になると思いますが、今回の例では

I like watching documentary dramas based on actual history.
私は実際の歴史に基づいているドキュメンタリードラマが好きだ。

I like watching a show based on a true story.
実話に基づいた番組を見るのが好きだ。

再現ドラマは documentary drama という方がすぐピンとくると思います。

また「実話に基づいたもの」として、昔のことをやっていればそれは史実であるということもできると思います。
good icon

4

pv icon

1720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら