怖がるって英語でなんて言うの?
お化け屋敷は子供が怖がるので、まだ一緒に入ったことがありません。
回答
-
To be afraid
-
To fear
-
To be scared
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「怖がる」は英語で “to be afraid”, “to fear” または “ to be scared” と言います。
My daughter is too afraid of haunted houses so we’ve never been there together - 娘はお化け屋敷が怖くてまだ一緒に行ったことがない
I think he was scared when he saw a snake near his car - 彼は車の近くに蛇をみて怖がっていたと思う
回答
-
to be afraid of
-
to be scared of
こんにちは。
「怖がる」ことを表す表現は色々ありますが、よく使うのは次のフレーズです。
・to be afraid of
・to be scared of
◆例文
I'm afraid of haunted house
「私はお化け屋敷が怖いです」
Don't be afraid
「怖がらないで」
参考になれば嬉しいです。
回答
-
to be afraid of
-
to be scared of
「to be afraid of」「to be scared of」と表すことができます。
なので、例えば He is scared of ghosts と言えば「彼はおばけが怖いです」のような意味になります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
He doesn't want to go because he is scared of ghosts.
彼はおばけが怖いので、行きたがりません。