世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

チャーミングって英語でなんて言うの?

チャーミングな人っていますよね。英語で「チャーミング」って何ていうの?

default user icon
keitoさん
2019/07/06 11:48
date icon
good icon

30

pv icon

15488

回答
  • charming

「チャーミング」は英語でも charming と言います。
意味は「魅力的な・素敵な。感じの良い」です。

She is a very charming lady.
「彼女はとても魅力的な女性だ。」

She is a very attractive lady for her age.
「彼女は年齢の割にとても魅力的な女性だ。」

この2つの違いは、charming は内面の魅力を言っているのに対し、attractive は外面の魅力を言っているところです。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • What a charming Italian restaurant! (なんて可愛らしいイタリアンレストランなのー!)

  • She is very charming…. (彼女、ホント可愛い/魅力的)

チャーミング、英語でも、そのまま「charming」と表現します。
意味を、和英と英英辞書でそれぞれ調べてみました。

和英辞書 
魅力的な、うっとりさせるような
(英辞郎 参照)
◆「視覚・聴覚などの感覚を快く刺激する」「人の心を喜ばせる」というニュアンス。
楽しい、満足のいく、気持ちが良い、心地良い、感じの良い、愉快な、人に喜びを与える、魅力的なという感じ。

英英辞書
very pleasing or attractive(〔見た目などが〕感じの良い、魅力的なという感じでしょうか)
(Longman 参照)
同義語で「nice」と記載がありました。

例文として、

What a charming Italian restaurant!
(なんて可愛らしいイタリアンレストランなのー!)

She is very charming….
(彼女、ホント可愛い/魅力的)

快い感覚を表現するのに使う「charming」。人それぞれの感じ方が千差万別なので、
日本語に訳すと「可愛い!」だったり「魅力的!」だったりと訳すのが難しい単語ですね。

チャーミングな人!って、1度は言われてみたいものですね。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • charming

こんにちは。

英語でも「charming(チャーミング)」は「魅力的な、すてきな、感じのよい、かわいらしい」といった意味で使われます。

◆例
・a charming person
チャーミングな人、魅力的な人

・She is a charming person.
「彼女はすてきな人です」

参考になれば嬉しいです。

回答
  • charming

「チャーミング」は英語でもそのまま charming と言えます。

例えば a charming person と言えば「チャーミングな人」になります。

例:
He was a very charming person.
彼はとてもチャーミングな人でした。

He has a very charming smile.
彼はとてもチャーミングな笑い方をします。

good icon

30

pv icon

15488

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:15488

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー