世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

チャーミングって英語でなんて言うの?

チャーミングな人っていますよね。英語で「チャーミング」って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/07/06 11:48
date icon
good icon

30

pv icon

13727

回答
  • charming

「チャーミング」は英語でも charming と言います。 意味は「魅力的な・素敵な。感じの良い」です。 She is a very charming lady. 「彼女はとても魅力的な女性だ。」 She is a very attractive lady for her age. 「彼女は年齢の割にとても魅力的な女性だ。」 この2つの違いは、charming は内面の魅力を言っているのに対し、attractive は外面の魅力を言っているところです。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • What a charming Italian restaurant! (なんて可愛らしいイタリアンレストランなのー!)

  • She is very charming…. (彼女、ホント可愛い/魅力的)

チャーミング、英語でも、そのまま「charming」と表現します。 意味を、和英と英英辞書でそれぞれ調べてみました。 和英辞書  魅力的な、うっとりさせるような (英辞郎 参照) ◆「視覚・聴覚などの感覚を快く刺激する」「人の心を喜ばせる」というニュアンス。 楽しい、満足のいく、気持ちが良い、心地良い、感じの良い、愉快な、人に喜びを与える、魅力的なという感じ。 英英辞書 very pleasing or attractive(〔見た目などが〕感じの良い、魅力的なという感じでしょうか) (Longman 参照) 同義語で「nice」と記載がありました。 例文として、 What a charming Italian restaurant! (なんて可愛らしいイタリアンレストランなのー!) She is very charming…. (彼女、ホント可愛い/魅力的) 快い感覚を表現するのに使う「charming」。人それぞれの感じ方が千差万別なので、 日本語に訳すと「可愛い!」だったり「魅力的!」だったりと訳すのが難しい単語ですね。 チャーミングな人!って、1度は言われてみたいものですね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • charming

こんにちは。 英語でも「charming(チャーミング)」は「魅力的な、すてきな、感じのよい、かわいらしい」といった意味で使われます。 ◆例 ・a charming person チャーミングな人、魅力的な人 ・She is a charming person. 「彼女はすてきな人です」 参考になれば嬉しいです。
回答
  • charming

「チャーミング」は英語でもそのまま charming と言えます。 例えば a charming person と言えば「チャーミングな人」になります。 例: He was a very charming person. 彼はとてもチャーミングな人でした。 He has a very charming smile. 彼はとてもチャーミングな笑い方をします。
good icon

30

pv icon

13727

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:13727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら