月とすっぽんって英語でなんて言うの?

比べられないほど大きな差があるものに使う慣用句です。
default user icon
HARUMAさん
2019/07/22 20:47
date icon
good icon

2

pv icon

3387

回答
  • There's no comparison between A and B.

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

ピッタリ合う慣用句は思いつきませんが、似た意味のフレーズならあります。
There's no comparison between...を使います。
Comparisonは「比較」という意味なので、このフレーズは、「AとBは(片方が明らかに良いので)比較のしようがない」という意味です。


自家製の食事とファーストフードなんて月とすっぽんだ。
There’s no comparison between home cooking and fastfood.

またの質問をお待ちしてます。
good icon

2

pv icon

3387

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら