ナイスガイって英語でなんて言うの?

かっこいい人のことをナイスガイという。ちょっと古い言い方だと思う。
default user icon
Masaoさん
2019/08/29 12:06
date icon
good icon

1

pv icon

2083

回答
  • handsome guy

    play icon

  • cute guy

    play icon

  • hot guy

    play icon

そのまま nice guy でも間違ってないとは思いますが、日本語で言う「良い人」に当たります。必ずしも外見のかっこよさだとは限りませんし、人が良さそう、優しそうというイメージの方が強いかもしれません。

Your boyfriend seems to be a nice guy.
あなたの彼氏、良い人そうだね。

はっきりとカッコいいと言うならば handsome や cute です。日本では男性をキュートとは言わないですが、英語の場合だと、同年代や年下の若い男性に対してそういう言い方もします。

A guy sitting over there is pretty handsome.
あそこに座ってる男の人、結構かっこいいね。

Look at him! He's so hot!!
ちょっとあの人見て!あの人、超イケてる!

hot は「色気がある」「イケてる」「セクシー」という意味合いです。特に顔にこだわっているわけではありません。顔がそこまで整ってなくてもなぜか色気があったり、フェロモンが出ている感じの人っていますよね。
回答
  • Nice guy.

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

そうですね、ナイスガイは英語の nice guy で、いい人の意味です。(女の人に対しては普段使わない)

Do you know John? He is a really nice guy. - ジョン知っていますか?彼はいい奴ですよ!

よろしくお願いします。
good icon

1

pv icon

2083

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら