リストラって英語でなんて言うの?

「リストラ」って英語ですか。
default user icon
( NO NAME )
2016/05/20 09:30
date icon
good icon

34

pv icon

29820

回答
  • restructuring

    play icon

  • lay off

    play icon

リストラは「restructuring(再構築)」から来た言葉です。
「従業員の解雇」だけに留まらないことにご注意ください。

「解雇する」ことは lay off と言います。

The company laid off 50 people.
その会社は50人リストラした。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Lay off

    play icon

Lay offが一番使われる表現です。


Our company is planning to have a huge lay off.
私達の会社は大掛かりなリストラを予定しています。
回答
  • Be fired

    play icon

西澤先生の回答に補足して

自らの失敗や責任でクビになる
という場合は
be firedを使います。

I am fired.
クビになっちゃった。
good icon

34

pv icon

29820

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:29820

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら