世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

でも、いつ何が起こるかわからないでしょ?って英語でなんて言うの?

彼は大企業に勤めてるからお金の心配はしなくていい。という友達に対して。 大企業でも突然倒産することや、吸収合併されて、リストラされることもあるかもしれないし。 一生その会社で働けるとも限らないよね?という会話から
default user icon
Mariさん
2017/07/07 19:18
date icon
good icon

27

pv icon

22605

回答
  • But you never know what the future holds.

But you never know what the future holds. でもこの先何が起こるか分からないよ。 what the future holds = 将来待ち受けていること But you never know... と言うだけでも同じ意味で伝わります♪
回答
  • But we don't know what's going to happen in the future, right?

"be going to 〜" は「〜することになっている」という表現です。ここでは「何が起こる(ことになっている)か予想がつかない」といったニュアンスです。 "happen" は「(偶然に)起こる、発生する、降りかかる」という意味です。 "in the future" は「将来は、今後は、これからは」ということを表します。 文末に置かれる "right?" は「そうですよね、これで良いんですよね」と、自分の言ったことが正しいかどうかを確認したり、同意やコメントを求める時に使われる表現です。会話でもしばしば使われます。 "we don't know" の部分を "no one/nobody knows"(誰もわからない、知らない) とすることもできます。
good icon

27

pv icon

22605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:27

  • pv icon

    PV:22605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら