AI講師ならいつでも相談可能です!
金融用語のベアトラップですが、英語ではどういうのですか?
1
3037
Paige
相場が下方への突き抜け直後、上昇方向へ価格が反転することは、英語でbear trapと言います。カタカナ言葉の通りですね。英語から来たからですね。
反対語はbull trapと言いますね。
直訳的に「虎ばさみ」という意味ですが、語源は多分下記の金融用語ですね。
bear market弱気市場→bear trap
bull market強気市場→bull trap
ご参考になれば幸いです!
役に立った:1
PV:3037
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です