こんにちは。質問ありがとうございます。
日本人の名前や日本語の固有名詞はそのままローマ字にします。英語では下の名前を先に言い、名字を後に言います。なので、「歩美二宮」という言い方になります。
名前の頭文字はいつも大文字なので「歩美」のAと「二宮」のNは大文字にします。
例
二宮歩美は日本の芸能人です。
Ayumi Ninomiya is a Japanese celebrity.
またの質問をお待ちしています。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは、グラビアアイドルという言い方について説明してみます。
名前については、上記にある通り、Ayumi Ninomiya ですね!
グラビアアイドルについては、Gravure idol とそのまま言っても伝わらないので、pin-up model とか、pin-up girl または、bikini model とするのが適当でしょう。
例えば、
Ayumi Ninomiya, a former bikini model
『元グラビアアイドル、二宮歩美』と表記することもできます。
参考になれば幸いです。