二宮歩美って英語でなんて言うの?

元グラビアアイドルの二宮歩美さんですが、英語ではどういうの?
default user icon
shiroさん
2019/10/16 09:37
date icon
good icon

0

pv icon

254

回答
  • Ayumi Ninomiya

    play icon

こんにちは。質問ありがとうございます。

日本人の名前や日本語の固有名詞はそのままローマ字にします。英語では下の名前を先に言い、名字を後に言います。なので、「歩美二宮」という言い方になります。
名前の頭文字はいつも大文字なので「歩美」のAと「二宮」のNは大文字にします。


二宮歩美は日本の芸能人です。
Ayumi Ninomiya is a Japanese celebrity.

またの質問をお待ちしています。
回答
  • Ayumi Ninomiya, a former bikini model

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは、グラビアアイドルという言い方について説明してみます。

名前については、上記にある通り、Ayumi Ninomiya ですね!

グラビアアイドルについては、Gravure idol とそのまま言っても伝わらないので、pin-up model とか、pin-up girl または、bikini model とするのが適当でしょう。
例えば、
Ayumi Ninomiya, a former bikini model
『元グラビアアイドル、二宮歩美』と表記することもできます。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:254

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら