世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

暖冬って英語でなんて言うの?

今年は例年になく、暖冬なんだよねー早く雪が降らないかなという気持ちを 伝えたい場合、どのように表現すればいいのでしょうか。
male user icon
ykさん
2015/11/24 22:23
date icon
good icon

85

pv icon

24594

回答
  • Mild winter

    play icon

  • Warm winter

    play icon

一般的な暖冬ならmild winterとかwarm winterですが、もし異常レベルなら”abnormally warm winter”とも言えます。 Seems like we’re having a mild winter this year. But I like winter to be cold. I hope it will snow soon... 「今年は暖冬のようだね。でも冬はちゃんと寒いほうがいいな。早く雪降らないかな...。」 ウインタースポーツをされるんですか?それなら雪が待ち遠しいですね!
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • ① Mild winter

    play icon

  • ② Milder than usual.

    play icon

まず、「Mild」の発音は”マイルド”です。タバコのブランドと同じです。 天候などが穏やかという意味です。味に対しても使えます。 「今年は例年になく、暖冬」を英語で言うなら =「① It's a mild winter this year」. 「この冬はいつもより暖冬」と言うなら = 「② This winter is milder than usual.」. ご質問の、”今年は例年になく、暖冬なんだよねー早く雪が降らないかな”と言いたいなら: 「This winter is milder than usual, I wish it'll snow soon.」で伝わります。 個人的には、降って欲しくないですが。。:D ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • warm winter

    play icon

  • mild winter

    play icon

Isn't it a warm winter this year? 「今年は暖冬だね~」 暖冬は warm winter でも mild winter でも使えます。 冬の寒さが厳しい地方なら、mild winter  で穏やかな冬という意味をこめられます。 異常なほど暖冬ですと an abnormally warm winter 記録的な暖冬ですと a record warm winter 「本当は雪が恋しいなあ」ですと I miss a cold winter and snow actually.
回答
  • unusual winter

    play icon

  • unusually warm winter

    play icon

  • warmer than usual

    play icon

You could say: "This winter is unusual." "This is an unusually warm winter." "This year, winter is warmer than usual." "This winter is warmer than normal."
unusual=普通ではない。 この単語を用いて、下記のように普通の冬は寒いけど、今季は暖冬だと言うことができます。 "This winter is unusual." "This is an unusually warm winter." "This year, winter is warmer than usual." "This winter is warmer than normal."
Shay S DMM英会話講師
回答
  • I think we are in for a warm winter.

    play icon

  • I don't expect it to snow this year.

    play icon

  • It is to warm for snow this year.

    play icon

"I think we are in for a warm winter." Means you think winter will be warmer than normal. "I don't expect it to snow this year/winter." Means you do not think it will snow. "It is to warm for snow this year." explains that the temperature is to high for it to snow.
I think we are in for a warm winter. 通常より冬が暖かくないっていることを意味します。 I don't expect it to snow this year/winter. 冬とは思えないほどということを意味します。 It is to warm for snow this year. 雪が降るには気温が高いということを説明します。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • An exceptionally warm winter

    play icon

  • A very mild winter

    play icon

These are quite standard phrases in the UK.
UKでは、こういった表現がスタンダードです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • MIld winter

    play icon

  • Warm winter

    play icon

Some years the winter is warmer than others and even the snowfall can be very little. Such winter can be :- Mild winter Warm winter Some example sentences are :- The winter this year is milder than the year before . I can't beleive it's winter already, it still feels like fall.
例年に比べて冬が暖かいことがあります。そんなときは雪もほとんど降らないことがあります。 そんな冬のことは: Mild winter(暖冬) Warm winter(暖冬) と言えます。 例文です: The winter this year is milder than the year before.(今年の冬は去年よりも暖かいです) I can't beleive it's winter already, it still feels like fall.(今冬なんて信じられない。まだ秋みたいな感じ)
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Warm winter

    play icon

  • This winter is warmer than usual

    play icon

  • It is surprisingly warmer than expected

    play icon

Warm winter - the weather is warmer than it should be for a winter's day Weather is warmer than usual __________________________________________ A: It is kind of warm today B: This winter is warmer than usual.
Warm winter (暖冬) - 冬の日にしては暖かい天候 通常よりも暖かい天候 __________________________________________ A: 今日はいくらか暖かい。 B: 今年の冬は例年より暖かい。
Denton DMM英会話講師
回答
  • unseasonable

    play icon

  • milder than usual

    play icon

If something is different than what it is normally then we would use a comparative adjective . IE milder, warmer or hotter . For something that is different than normally than we use the word usual . IE milder than usual or warmer than usual . With weather we also use the word seasonal and unseasonable . If we combine these words with weather then we would say : 1- It's warmer than usual today 2- It's hotter than normally it is at this time of year 3- It was an unusually hot winter this year 4- Wow it is unseasonably warm today 5- It was so unseasonable this winter 6- It was milder than normally it is in the spring time 7- I never complain when it is seasonally warmer in the winter
物事が普段と違うなら、"milder"や"warmer"、"hotter"など、形容詞の比較級が使えます。「普段」と違うものには、"usual"(普通の)を使います。例えば: milder than usual(普段より温暖な) warmer than usual(普段より暖かい) 天気について言う場合、"seasonal"(季節の)と"unseasonable"(季節外れの)も使えます。 これらの単語を天気と組み合わせて以下のように言えます: 1- It's warmer than usual today(今日はいつもより暖かい) 2- It's hotter than normally it is at this time of year(例年のこの時期よりも暑い) 3- It was an unusually hot winter this year(今年の冬は異常に暖かかった) 4- Wow it is unseasonably warm today(今日は季節外れに暖かい) 5- It was so unseasonable this winter(今年の冬はとても暖かかった) 6- It was milder than normally it is in the spring time(いつもの春よりも暖かかった) 7- I never complain when it is seasonally warmer in the winter(冬が通常暖かい場合には不平を言うことはありません)
Sarah Olin DMM英語講師
good icon

85

pv icon

24594

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:24594

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら