掛け合いって英語でなんて言うの?

「掛け合いを楽しむ」「会話の妙を楽しむ」など。
default user icon
Chelseaさん
2019/10/20 00:01
date icon
good icon

3

pv icon

5577

回答
  • negotiation

    play icon

  • dialogue

    play icon

  • conversation

    play icon

"掛け合い"を訳すと「negotiation」や「dialogue」となりますが「negotiation」は"交渉"や"取引"と言う意味で「dialogue」は"対話、会話の部分"になりますがこちらな日常用語ではありませんね。 "会話"や"談話"は「conversation」で表現できますね。 例 ・I enjoy having an conversation with you(あなたとの会話は楽しいです)
good icon

3

pv icon

5577

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5577

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら