世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歌姫って英語でなんて言うの?

昭和の歌姫、平成の歌姫、令和の歌姫などと言う時の「歌姫」って英語で何て言うの?
default user icon
GEEさん
2019/11/03 10:41
date icon
good icon

10

pv icon

14930

回答
  • diva

元々は有名な女性オペラ歌手が呼ばれる称号だったようですが、ポップ・ミュージックでも使いますので、まさに日本でいう「歌姫」に相当すると思います。 英語では和号の馴染みがないと思うので、人に説明するには補足が必要だと思いますが、例えば「世紀の歌姫」だと A diva of the century と言えるでしょう。 She's a diva of the Showa/Heisei/Reiwa era. 彼女は昭和/平成/令和の歌姫だ。 eraは「時代」という意味です。
回答
  • Diva

「歌姫」は「Diva」と表現できます。これは特に、優れた歌唱力を持つ女性シンガーに対して使われます。 例えば、昭和の歌姫なら "Showa era Diva" 平成の歌姫なら "Heisei era Diva" 令和の歌姫なら "Reiwa era Diva" というように表現できます。 また、他の表現として 「pop icon」や「songbird」も使えますが、 「Diva」が最も適切です。
good icon

10

pv icon

14930

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14930

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー