「師匠」=「master」
「弟子」=「disciple」
英語ではどちらもかなり古い表現とされており、
日本語と異なり現代の[職業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51862/)においてはあまり使わないですね(「[格闘家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70146/)」やその他の古典的な分野を除いて)。
使用例:
~~~~~~~~~~
Ip Man was Bruce Lee's master.
イップ・マンはブルース・リーの師匠.
Shaolin monks do not take disciples often.
少林寺僧は、弟子を取ることはそうそうない。
Buddha had many disciples.
仏陀にはたくさんの弟子がいた。
~~~~~~~~~~