回答
-
Recession
-
Economic slump
-
Hard times
英語で「不景気」は recessionです。もしくは、economic slumpを使います。
Recessionとeconomic slumpは経済に対して事です。
自分不景気がある時、"hard times"を使います。
たとえば、
My business is not making profit. These are hard times.
私の企業は利益を上げていません。不景気ですね。
ご参考になれば幸いです
回答
-
Recession
-
Depression
-
Hard times
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「不景気」は recession, depression または hard times と言ってもいいかと思います。
Even though the economy is in recession, car sales are increasing in this region. - 経済は不景気になっているのにかかわらず、この地域の自動車の売り上げが増えています。
To increase - 増える
Depression は recession よりもっと厳しい状況と言ってもいいかと思います。
The economists are arguing whether the next Great Depression is coming or not. - 経済専門家は次の世界恐慌が来るかどうか論争している。
Crisis, hard times などとも言えると思います。
よろしくお願いします。