不完全は「incomplete」や「imperfect」と表現できますね。
最初の「incomplete」の方は"完成していない、終わっていない"または"不十分な"と言う意訳になります。続く「imperfect」は"完全ではない、完璧ではない"と言う意味になりますね。
例
・Your report is incomplete(あなたのレポートは不完全です)
・Humans are in imperfect being(人間という存在は完璧ではない)
「完全」は英語で "complete" なので、その反対(「不完全」)をいう場合は "incomplete" と言います。
例文:
Please don't give me an incomplete answer on the test. 「テストでは不完全な答えを書かないでください。」
I don't know what to do with an incomplete work. 「不完全なものを出されても何をしたらいいか困ってしまう。」
ご参考になれば幸いです。