不完全って英語でなんて言うの?

不完全なものを出されても困ると言う時の「不完全」を英語で言うとどうなりますか?
default user icon
GEEさん
2019/11/25 22:10
date icon
good icon

3

pv icon

8717

回答
  • incomplete

    play icon

  • imperfect

    play icon

不完全は「incomplete」や「imperfect」と表現できますね。

最初の「incomplete」の方は"完成していない、終わっていない"または"不十分な"と言う意訳になります。続く「imperfect」は"完全ではない、完璧ではない"と言う意味になりますね。


・Your report is incomplete(あなたのレポートは不完全です)
・Humans are in imperfect being(人間という存在は完璧ではない)
回答
  • Incomplete

    play icon

「完全」は英語で "complete" なので、その反対(「不完全」)をいう場合は "incomplete" と言います。

例文:
Please don't give me an incomplete answer on the test. 「テストでは不完全な答えを書かないでください。」
I don't know what to do with an incomplete work. 「不完全なものを出されても何をしたらいいか困ってしまう。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

8717

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8717

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら