1.) orphan (孤児) 「孤児」は英語でorphanと訳せます。Orphanは英語で両親がいないか両親がある理由で一緒に住めない子供という意味があります。ちなみに「孤児院」は英語でorphanageと訳せます。
例えば、
I took a field trip to an orphanage that takes in orphans. (孤児を引き取る孤児院を見学してきました)
孤児といえばまず、an orphanです。一般的には両親を亡くした身寄りのない子供を表現します。もちろん動物にも使われ、母親を亡くした、母親に捨てられた子供も表します。
a foundlingは、両親によって、特に公共の場に捨てられた赤ちゃんで、他人によって発見されたものを示します。
a waifは家や友達のいない、特に子供に使います。また、若い女の人で非常に痩せてて、小さな人にも使います。
孤児という意味ではan orphanがベストです。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「孤児」はorphanと言います。
ついでに、
「孤児院」はorphanageと言います。
例:
They decided to take in the orphan.
「彼らは孤児を引き取ることを決めた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI