日本史の中でも特に南北朝時代を研究していましたって英語でなんて言うの?

歴史学を専攻していたのですがうまく説明ができません。
female user icon
yoshiさん
2020/02/10 10:39
date icon
good icon

1

pv icon

1468

回答
  • I was studying especially the Nanboku-cho period of Japanese history.

    play icon

  • I was studying in particular the South and North Courts period of Japanese history.

    play icon

「南北朝時代」は英語でいくつかの言い方があります。
最も簡単な言い方はそのままローマ字でNanboku-cho periodになります。
こちらは日本史の教科書や記事の英語版でよく出る言い方です。
でも、こちらは日本史が詳しくない人と話している場合、相手が分からないと思います。

他の言い方はSouth and North Courts periodまたは
Northern and Southern Courts periodです。
これは「南北朝時代」を英語で直訳した言い方です。

「日本史」は英語でJapanese historyと言います。

「特に」は英語でespeciallyまたはin particularと言います。
どちらでも使えます。

「研究していました」は英語でI was studyingと言います。
good icon

1

pv icon

1468

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1468

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら