右でも左でもない政治思想って英語でなんて言うの?

政治思想で「右」「左」という日本語はありますが、私自身は特にどちら寄りでもないつもりなので、そう言いたいのですが、英語でなんていうの?
male user icon
Masakiさん
2015/11/03 05:53
date icon
good icon

50

pv icon

12155

回答
  • ① Moderate

    play icon

  • ② I'm indifferent.

    play icon

右翼は「Right wing」, 左翼は「Left wing」。

質問者様の場合、「① Moderate」というと思います。真ん中あたりの考え方を持っている人は「① Moderate」です。

ただし、政治的に興味が無く、左寄りでも右寄りでもないと言いたい場合、「② I'm indifferent.」。「② I'm indifferent.」は「私は無関心です」と言うニュアンスです。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I don't belong to the right or left politically.

    play icon

  • I’m politically independent.

    play icon

中道:independent
「そのどちらでもない」を表します。

保守:conservative
リベラル(革新):liberal
アメリカだとこう言う表現があります。
*日本の右派・左派とは意味合いが異なります
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • liberal

    play icon

ちなみに

右翼➡right wing
左翼➡left wing

です。
good icon

50

pv icon

12155

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:12155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら