ヘルプ

閑散って英語でなんて言うの?

首都東京が閑散としていました。英語で何て言うの?
AIさん
2020/03/29 17:07

7

3340

回答
  • Quiet

  • Empty

「閑散」は英語で "quiet" または "empty" と言います。

例文:
Tokyo is very empty because of the coronavirus. 「コロナウイルスのせいで、東京は閑散としている。」
The new cake shop is very empty. 「新しくできたケーキ屋さんは閑散としている。」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • It was not busy at all in the capital, Tokyo.

  • It was just empty.

  • There were not many people at all.

1)’ 日本の首都である東京が全く活気がなかったよ!’
busy は、活気がある、忙しい、人が多い、せわしい
という意味があるので、それにnot をつけて閑散と表現できます
capital 首都 

2)’そこはただ空っぽ状態だった’
またempty 空っぽ、から という意味の単語で、閑散と表現できます

3)’人がほんとにあまりいなかった’
もしくは、具体的に、’人が少ない’とも言えます^ ^

7

3340

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:3340

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら