閑散期って英語でなんて言うの?

一年間の中で仕事が繁忙期と閑散期があることを説明したい
female user icon
yumiさん
2018/06/07 22:28
date icon
good icon

6

pv icon

8514

回答
  • We have off season and peak season throughout the year.

    play icon

  • We have busy season and slow season every year.

    play icon

閑散期→off season, slow season
繁忙期→peak season, busy season

①We have off season and peak season throughout the year.

「一年を通して、閑散期と繁忙期があります。」

throughout the year→一年を通して

②We have busy season and slow season every year.

「毎年、繁忙期と閑散期があります。」

every year→毎年


他にも、low season(閑散期), high season(繁忙期)という言い方があります。


少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • slow period

    play icon

  • down period

    play icon

  • off-period/off-season

    play icon

「繁忙期」の間に仕事が忙しくなるので英語で「busy season」とよく言われます。営業活動は「on」と言う感じみたいです。その逆に、「閑散期」の間に営業活動は「off」と言う感じになりますから、英語で「off-season」と言われるのが結構あります。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

8514

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8514

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら