世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

せどり、って英語でなんて言うの?

転売して儲けると云う、せどり。 オリジナルの”瀬獲り”ではなくて、マスクを安く買って、高額でネット転売するという様な、悪い”せどり”の英訳を教えてください。 ついでに、 沖の漁に出ないで「浅瀬で魚を仲買〈獲る〉して、街に持って行って売るという仲買という意味の英語の方も教えてください。 英語で、He is a broker.は悪評ですか? 
default user icon
TAKANAさん
2020/04/13 14:12
date icon
good icon

3

pv icon

10837

回答
  • Resale

  • Resell

ご質問ありがとうございます。 せどりは英語にすると、 Resale = 転売 Resell = 転売する になるかと思います。 単純に、もう一度売る、という意味になります。 そして、brokerについてですが… 特に悪評ではないと思います。 不動産ブローカーも英語で、Real estate brokerと呼ばれていますし。 きちんとした職種だと思います。 ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • He makes money by reselling items at higher prices, which is often seen as unethical price gouging.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 He makes money by reselling items at higher prices, which is often seen as unethical price gouging. とすると、「彼は商品を[転売](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5839/)して利益を得ており、それはしばしば不当な価格つり上げと見なされます。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ resell 転売する price gouging 不当な値上げ 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10837

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10837

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー