世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すっぴんって英語でなんて言うの?

最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2020/04/19 20:14
date icon
good icon

14

pv icon

23961

回答
  • no makeup

  • without makeup

  • I've been working from home a lot lately, so I don't wear any makeup.

英語で「すっぴん」という意味の表現は一語の単語で言えませんが、 シンプルで言うとno makeup(メイクなし)になります。 例えば、I went out with no makeup.は日本語で言うと 「すっぴんで出かけた。」という意味になります。 同じ意味で似ている言い方はwithout makeup(メイクなし)になります。 I went out without makeup.も上の例文と同じ意味になります。 フルセンテンスで表現すると、 「最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。」は英語で表すと I've been working from home a lot lately, so I don't wear any makeup.になります。
回答
  • without makeup

  • Now that I'm working from home, I don't need to put on makeup.

おっしゃられている内容は、例えば、 「すっぴんで働いています」とかなら、 I work without makeup. 「化粧なしで働いてています」 と表現できます。 あるいは、 おっしゃられている内容は、 Now that I'm working from home, I don't need to put on makeup. 「今は在宅で働いているので、化粧をする必要がない」 というようにも表現できます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

14

pv icon

23961

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:23961

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら