世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

打ち切りって英語でなんて言うの?

「テラスハウス」が打ち切りになりました。番組を打ち切るときの「打ち切り」って英語でなんて言うの?
default user icon
DMM OSTUKAさん
2020/05/27 21:52
date icon
good icon

4

pv icon

8167

回答
  • canceled

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 この場合の『打ち切り』はcancelがよいかと思います。 以下例文を挙げておきますね! Terrace House, a popular Japanese reality TV show distributed by Netflix, was canceled. 『Netflixで配信の日本の人気リアリティーテレビ番組、テラスハウスが打ち切りになりました。』 Japanese Netflix reality show Terrace House has canceled its current season. 『日本のNetflix人気リアリティーテレビ番組、テラスハウスは現在のシーズンを打ち切った。』 参考になれば幸いです。
回答
  • The season was cut short.

ご質問ありがとうございます。 すごくショックを受けました、、、 「打ち切り」を表す言葉は、他にもいくつかあるのですが、、、 テラスハウスの場合は、シーズンごとのドラマになりますので、【The season was cut short.】と言うのが良いと思います。 訳は、「シーズンの途中で打ち切られた。」となります。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

4

pv icon

8167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら