大怪我して何針か縫ったって英語でなんて言うの?
裁縫の時に使う「縫う」ではなく大怪我をしたときに、「4針くらい縫ったかな」みたいな感じに使う「縫う」はなんと言いますか?
回答
-
I got seriously injured so I had to get several stitches.
「大怪我して何針か縫った」は英語で I got seriously injured so I had to get several stitches といえます。
大怪我 = serious injury
何針 = several stitches
simple に言いたければ、
I got several stitches.
だけでもいいです。これをいうと、聞く人は話している人が大怪我したと思います。