世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

意識がはっきりするって英語でなんて言うの?

事故に遭い大怪我をしたが、意識ははっきりしている(意識不明ではない)場合の「意識がはっきりしている」ってなんていいますか?
default user icon
ryusukeさん
2023/02/23 17:48
date icon
good icon

7

pv icon

3382

回答
  • "Fully conscious"

  • "Completely awake."

"Fully conscious" "fully" 「はっきり」・「完全に」 "conscious" 「意識がある」 "Completely awake." "completely" 「はっきり」 "awake" 「起きている」・「意識がしている」 "When the accident occurred I didn't lose consciousness, I was still completely awake." 「事故が起きたとき、私は意識を失わず、まだ完全に目が覚めていました。」 [意識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38894/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • be completely aware

  • to be completely aware of one's surroundings even after being severely hurt in an accident

ご質問ありがとうございます。 「意識がはっきりする」は英語で「be completely aware」と言います。 また、文脈で「事故に遭い大怪我をしたが、[意識](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38894/)がはっきりしている」と言いたいなら、「to be completely aware of one's surroundings even after being severely hurt in an accident.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to remain quite conscious

「意識がはっきりしている」ことは次のように言えます。 ーto remain quite conscious 例: I was in a car accident and seriously injured, but I remained quite conscious. 「私は車の事故に遭って重傷を負ったが、意識ははっきりしていた」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

3382

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3382

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー