Colmar is known for the movie "Howl's Moving Castle" which was based there.
こんにちは。
「コルマールはハウルの動く城の元となった街です」を、
すごくシンプルに簡潔に表現すると、
How's Moving Castle is based on Colmar.
と、このように言うことができます。
“based on~” 元になっている。ベースになっている。
Colmar is known for the movie "Howl's Moving Castle" which was based there.
(コルマールが元となっている“ハウルの動く城”でコルマールは知られている。)
という言い方も是非使ってみてください。
known for ~ ~として知られている。
特別に強調したい固有名詞の場合は、”○○○○” と カッコをつけて書きます。
参考になれば幸いです。
実生活に結び付いた英語表現だと、頭に定着しやすくて良いですよね。
英語の勉強、応援しています。がんばってくださいね!
Howl’s Moving Castle was based around the town of Colmar.
Howl’s Moving Castle was originally based on the actual town of Colmar.
「の元となった」は英語で was based on か was originally based on です。On の代わりに around を使ったら、全部の「街を元になった」ではなく、一般的な意味になります。(雰囲気とか色々な道路を元になったってことです)例えば、Totoro was based on a forest around Higashi Murayama.
または、actual town も使えます。Actual というのは「本当の」意味です。街は全部虚構ではなく、本当の街の元となったのと強めます。映画について話している時、よく使われている表現です。例えば、The Walking Dead takes place in the actual town of Atlanta.