That's the sound of the carbonic acid being released into the air. It no longer will be fizzy.
"That's the sound of the carbonic acid being released into the air."=「その後は炭酸が空気中に抜けて言っている音だよ。」
"It no longer will be fizzy."=「これはもうシュワシュワじゃなくなるよ。」
☆"carbonic acid"とはかなり日常会話で使うには、専門用語っぽいニュアンスがあるので、"That's the sound of the bubbles...."というふうに"bubbles"(炭酸水などの中にある気泡)という単語を使うほうがナチュラルに聞こえるかもしれません。)