彼女は何糞と戦うのではなく仮病を使って逃げる方を選んだって英語でなんて言うの?

殴られたり、怒鳴りつけられながら勉強を教わっていた時に、それでも教えて下さい!と食い下がるのではなく、頭が痛い、お腹が痛いと仮病を使って逃げる道を選んで来た、というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2020/07/25 21:34
date icon
good icon

0

pv icon

621

回答
  • Instead of gritting her teeth and showing her firm determination to learn, she chose to run away by pretending to be sick.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『彼女は何糞と戦うのではなく仮病を使って逃げる方を選んだ』は、
Instead of gritting her teeth and showing her firm determination to learn, she chose to run away by pretending to be sick. として
『彼女は学ぼうと歯を食いしばって決意のほどを見せるのではなく、仮病を使って逃げることを選んだ。』
と表現できます。

また、she chose to make excuses. として、
『言い訳をすることを選んだ』としてもよいかもしれませんね!

メモ
grit one's teeth 歯を食いしばる

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

621

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:621

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら