レッスンで、feelingとemotionの違いを質問したところ、あまり違いがない、微妙な違いがあるけど専門的、とわかりました。わかったようなわからないようなでしたが、今のところは、その問題にはこだわらないで、次に進みたいです。
と講師に伝えたかったです。どう言えばよいか教えて下さい!
ご質問ありがとうございます。
「その問題には今のところはこだわらないで次に行きたい」は英語で言いますと「I don't want to fuss over this question right now, I want to move on to the next one.」や「I don't want to fixate over this questions right now, I want to move on to the next one.」になると思います。
「こだわる」は「To fuss over」や「To fixate on」と言います。
「次に行きたい」は「I want to move on (to the next question)」になるます。
役に立てば幸いです。