ご質問ありがとうございます。
「ツートンカラー」は英語から来ましたから、そのまま言えます。toneはcolorと同じような意味です。
「とても好き」はreally likeとかloveとかlike 〜very muchと言えます。
例文:I like two-tone color on cars very much. 私は車でツートンカラーがとても好きです。
ご参考いただければ幸いです。
「私はそのツートンカラーがとても好きです」は英語で「I really like the two-tone color.」と言います。「とても」は色んな表現があると思って、「really」より「very much」などでも使えると思います。「ツートンカラー」はそのまま伝わると思います。
私はそのツートンカラーがとても好きです。ペンの個性を出しているのです。
I really like the two-tone color. It brings out the uniqueness of the pen.