世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜の基礎となるって英語でなんて言うの?

動詞underlieの使い方を教えていただきたいです。 「多くの経験が信念の基礎となる。」 Many experiences underlie the faith. で合ってますか?どっちを先に置くかが混乱してしまいます。 「信念は日々の意思決定の基礎となる。」 A faith underlines dairy decisions. で合っていますか?
default user icon
( NO NAME )
2020/08/21 13:43
date icon
good icon

1

pv icon

4727

回答
  • Many experiences underlie my faith.

    play icon

そうですね。書いた文は合っています。 the を使うと(その信念)というニュアンスになります。 これは文法的に大丈夫ですが、経験の話をしますと、誰かのことになりますので、主語をいれるとより自然な言い方となります。 Many experiences underlie my faith = 多くの経験が私の信念の基礎となる Many experiences underlie his faith = 多くの経験が彼の信念の基礎となる faith は数えられない名詞ですので、二番目に書いた英文は a faith ではなく、faith となります。 「信念は「私の」日々の意思決定の基礎となる」というのは Faith underlies (my) daily decisions で言うことができます。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4727

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら