世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それを趣味として続けていきたいって英語でなんて言うの?

I want to continue it as a hobby. で、正しいのでしょうか?
default user icon
okayuさん
2020/08/22 18:14
date icon
good icon

6

pv icon

5122

回答
  • I'd like to keep doing it, but just for fun.

okayuさんの例文は正しいです! 別の言い方をするなら、下のようにも言えます。参考にしてみてください。 ーI'd like to keep doing it, but just for fun. 「それを続けていきたいけどただの楽しみとしてね。」 just for fun で「趣味として」というニュアンスにもなります。 ーI'd like to continue teaching piano, but just as a hobby, not as a way to make money. 「ピアノを教えることを続けていきたいけど、ただ趣味としてで、お金儲けのためではないです。」 just as a hobby で「ただ趣味として」 make money「金儲けをする・金を稼ぐ」 ご参考まで!
回答
  • "I want to continue it as a hobby."

"I want to continue it as a hobby." この文は、「それを楽しみのため、あるいはプロとしてではなく、趣味として続けたい」という意志を表現するのに正しいです。 - "I want to keep up with it as a leisure activity." 私はそれを余暇活動として続けたいと思っています。 - "I'm planning on pursuing it as a pastime." 私はそれを趣味として追求しようと計画しています。 関連単語: - leisure activity (余暇活動) - pastime (気晴らし、時間の潰し方) - pursue (追求する) - pleasurable (楽しい、快適な)
good icon

6

pv icon

5122

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5122

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら